Все знают анекдот про вуглускра? Ну так их есть у нас.

«Скрипка-лиса» — в оригинале «Скрип колеса»
«Стоша Говнозад» — в оригинале «сто шагов назад»
«Красавице Игуку» — в оригинале «красавице и кубку» (из фильма про тысячу чертей)
«Аурики» — в оригинале «а у реки»
«Вобла Китая» — в оригинале «В облаке тая»
«Во сыром бору злое Вапипи» — в оригинале «Во сыром бору злой огонь кипит»
«Любимый город, синий дым Китая» — в оригинале «Любимый город в синей дымке тает»
«Кончить цыплёнка» — в оригинале Би-2 «Кончится плёнка»
«Капледацкого короля» — в оригинале «Капли датского короля»

Комментарии
14.03.2009 в 23:03

Здорово!!!! Прям слов нет!!! Я угадала только второе, четвертое и седьмое..:vo: Кстати вот тебе ответ. Может ты конечно это уже слышал но все же.Правда некоторое не совсем цензурно..
Учим английский:
Yellow Blue Bus- я люблю вас
Horror Show-хорошо
Near Bird-не еб*т
My on Ass-майонез
Chess knock-чеснок
True Bar-труба
Our device is Korea-одевайся скорее
Pale Man-пельмень
Blue water-блевота
Tall chalk-толчок
Peace Duke-п*здюк
Peace Death-п*здец
Chop is dish-че ....
Peace Door Ball-без коммент..

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии